вторник, 29 мая 2012 г.

История песни Nature boy

Цыганские ботинки
Название песни "Nature boy" правильней всего перевести как "Простой парень" (и именно в таком интерпретации она фигурировала на советских пластинках, когда указывать англоязычное название было не принято). Музыку этой песни вполне можно отнести к "необходимому набору уличного музыканта", а текст ее достаточно незамысловат.
Песня повествует о том, что жил один паренек, который бродил по свету и из своих странствий вынес одну единственную вещь: главное в жизни это любить и быть любимым.
С тех пор песня претерпела рекордное количество обработок и перепевок. Больше вероятно только у пресловутой "Besame mucho". Существуют и джазовые, и джазово-эстрадные, и даже альтернативные интерпретации. Наиболее известное исполнение наверное принадлежит Дэвиду Боуи которое звучит в фильме "Мулен руж". Кроме него песню пели Нат Кинг Коул, Френк Синатра, Сара Вон, Селин Дион, а в инструментальной интерпретации Майлз Девис, Милт Джексон и наш Георгий Гаранян с разными составами.
А сочинил песню Иден Ахбез (Eden Ahbez) в 1947 году. Он, хоть и написал ее о своем приятеле, которого повстречал на жизненном пути, тем не менее и сам полностью соответствовал герою песни. Об Ахбезе можно сказать, что он был одним из основателей движения хиппи, во всяком случае стоял у его истоков. Он был вегетарианцем, предпочитал спать под открытым небом, ходил в сандалиях на босу ногу и увлекался восточным мистицизмом. Словом, всем тем что впослдествии стало нормой у хиппи. А приятель и прототип "нейча боя" при рождении был назван Робертом Бутцине, но в миру носил прозвище, как нельзя лучше характеризующее его как героя этйо песни: "Цыганские ботинки".
Умер Ахбез в возрасте 87 лет. Но не в собственной постели и не наедине с природой, а в автомобильной катастрофе. Так очень символично цивилизация перемолола человека природы, посмевшего сойти с ее пути.

Самым каноническим исполнением песни считается версия Нат Кинг Коула:



...а я больше люблю вот это, Pomplamoose:

PS: Яндексовский браузер предложил перевод названия песни "Nature boy" как "Маугли". Забавно, но что-то от Маугли в "натуральном", "природном" простом парне безусловно присутствует.